cabal

12

jeudi 5 février 2004

Par exemple, la déclaration omet de signaler ou d’expliquer les efforts de l’Irak pour se procurer de l’uranium en provenance de l’étranger, sa fabrication de combustible spécifique pour les missiles balistiques, que l’Irak prétend par ailleurs ne pas posséder, et les lacunes précédemment identifiées par les Nations unies dans la justification de plus de 2 tonnes des composants nécessaires à la production de milliers et de milliers de litres d’anthrax et autres armes biologiques.

For example, the declaration fails to account for or explain Iraq’s efforts to get uranium from abroad, its manufacture of specific fuel for ballistic missiles it claims not to have, and the gaps previously identified by the United Nations in Iraq’s accounting for more than two tons of the raw materials needed to produce thousands of gallons of anthrax and other biological weapons.

SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0