Courrier International | Jules Verne | Le Monde diplomatique | National Geographic | Time Magazine |

L’ "éminence grise" du château


Wielding power behind the scenes

--> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> -->
1.

Il n’est nullement certain que la hiérarchie de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), et particulièrement son secrétaire général, M. Donald J. Johnston, aient beaucoup apprécié la publicité dont la polémique sur l’AMI les a fait bénéficier depuis le début du mois de février dernier.

1.

It is unlikely that the OECD hierarchy and its secretary-general, Donald J. Johnston, in particular, have welcomed the publicity that the controversy over the MAI has generated for them since early February.

2.

Au château de la Muette, dans les beaux quartiers de Paris, où cette organisation intergouvernementale regroupant les 29 États les plus riches de la planète a son siège principal, on ne goûte guère la curiosité des simples citoyens.

2.

The OECD brings together the world’s 29 wealthiest states, but at its headquarters, the Château de la Muette in an elegant quarter of Paris, curiosity on the part of the man-in-the-street is not appreciated.

3.

On préfère y rester entre gens de bonne compagnie, entre administrateurs (600 au total) et "experts" gouvernementaux et patronaux pour communier dans le culte de l’ultralibéralisme et, "étude" après "étude", préconiser toujours plus de flexibilité du travail, condamner les dispositions relatives à la sécurité de l’emploi, demander la suppression du salaire minimum, exiger toujours plus de privatisations, etc.

3.

They prefer to keep the company of administrators (a mere 600 of them) and "experts" from governments and employer associations, united in their devotion to a radical free market economy. In a constant stream of "studies", they argue for ever-greater workforce flexibility, reject job security measures, call for the minimum wage to be abolished and for more and more privatisation etc.

4.

Cela dans des conditions propices à la sérénité, grâce à un confortable budget de fonctionnement —1,6 milliard de francs— à la charge exclusive des États dont les interventions dans l’économie sont pourtant constamment vilipendées.

4.

This they are able to do in perfect tranquillity as a result of their comfortable operating budget —some $266 million— paid for exclusively by those same states whose attempts to intervene in their own economies are constantly reviled.

5.

La France contribue à ce budget à hauteur de 7,05 %.

5.

France contributes 7.05% of that budget.

6.

Les smicards français seront heureux d’apprendre que leur gouvernement verse annuellement 110 millions de francs à une institution qui consacre une bonne partie de son énergie à les dénoncer comme autant de fourriers du chômage.

6.

French workers on the minimum wage will be delighted to learn that their government pays FF 110 million ($18m) annually to an institution that devotes a great deal of its energy to condemning them as harbingers of unemployment.

7.

Dans une étude très documentée, mais guère irrévérencieuse, un ancien membre de la délégation française, M. Henri Chavranski, décrit ainsi le rôle de l’Organisation : "Organisme discret et feutré d’analyse, de réflexion et de conseil, réducteur de divergences entre économies occidentales, libérales et développées, mais concurrentes entre elles, l’OCDE a, pendant trente-cinq ans, joué un rôle d’éminence grise dont l’influence est difficile à déterminer parce que multiforme (...).

7.

In a very well documented, but hardly critical study, a former member of the French delegation, Henri Chavranski, describes the role of the organisation thus : "a discreet organisation providing analysis, reflection and advice, the OECD seeks to smooth out the differences between the Western economies that are liberal and developed but compete with each other ; and for 35 years now it has been wielding power behind-the-scenes. The extent of its influence is hard to determine because it takes a variety of forms.

8.

Son pouvoir réside principalement dans sa capacité de persuasion intellectuelle sur les États membres."

8.

The OECD’s main asset is the ability to use the power of argument to persuade its member states."

9.

En d’autres termes, l’Organisation remplit la fonction de commissaire politique au sein du "Politburo" de l’Internationale de l’ultralibéralisme, les fonctions opérationnelles étant dévolues aux principaux autres membres —Banque mondiale, FMI, OMC, G 7, Commission européenne— et à leurs sections nationales (la direction du Trésor en France).

9.

In others words, the organisation plays the role of political commissar in the "Ultraliberalist International", with the operational role having been assigned to its most important other members —the World Bank, the IMF, the WTO and the European Commission— and their national sections (those responsible for running the Treasury in France, for example).

10.

Pourquoi l’AMI se discute-t-il à 29 à l’OCDE, et non pas dans le forum, a priori plus légitime (131 États), de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) ?

10.

Why then is the MAI being discussed by 29 states at the OECD, and not at the WTO which, with 131 member states, is a priori the more legitimate forum ?

11.

En termes diplomatiques, M. Henri Chavranski nous donne la réponse : "La négociation a démarré et se développe exclusivement au sein de l’OCDE, entre pays membres fournisseurs de capitaux, ces pays étant convaincus que seul ce processus interne est susceptible de produire un texte contraignant et donc utile qui pourrait ensuite s’étendre progressivement aux pays non OCDE désireux d’attirer des capitaux étrangers".

11.

Using the language of diplomacy, Mr Henri Chavranski provides us with the answer : "The negotiations began and are continuing within the OECD exclusively, between member states that are providers of capital ; those states are firmly convinced that this kind of internal procedure is the only way of producing a binding and therefore useful text that will subsequently be gradually extended to non-OECD countries wishing to attract foreign capital".

12.

A l’OMC, ajoute-t-il, "la présence de pays très réservés, sinon hostiles au principe même d’un accord contraignant sur les investissements rendrait le succès de la négociation fort aléatoire".

12.

He goes on to say that, at the WTO, "the presence of countries that have major reservations concerning or are actually hostile to the very principle of a binding agreement on investment means that the negotiations would be unlikely to succeed".

Courrier International | Jules Verne | Le Monde diplomatique | National Geographic | Time Magazine |
© UP | EA3816 Laboratoire FORELL - Maison des Sciences de l'Homme et de la Société, 99 avenue du Recteur-Pineau 86000 Poitiers
..:: Contact : Webmaster ::..