-->
1. Depuis des années, les radioastronomes attendent la nouvelle génération d’instruments d’observation du ciel, convaincus qu’elle leur permettra d’étudier les tout premiers instants de l’Univers. |
|
1. For years, radio astronomers have awaited the introduction of the next generation of observation instruments, convinced that then they will be able to see almost the entire history of the universe, all the way back to just after the Big Bang. |
-->
-->
2. Une fois captés et analysés, les signaux électromagnétiques venus de l’espace pourraient livrer des informations au sujet des étoiles nées il y a plus de dix milliards d’années. |
|
2. The information won’t be visual but rather in the form of electromagnetic signals, which if captured and analyzed may contain information about the first galaxies and stars more than 10 billion years ago. |
-->
-->
3. Mais un nuage flotte au-dessus de ces projets, ou plus exactement un épais banc de brouillard radio émis par les satellites de communication évoluant en orbite basse, qui gèrent les communications des millions de possesseurs de téléphones mobiles. |
|
3. But a cloud hangs over these plans—or, more accurately, a massive bank of radio smog emitted by the fleets of low-orbiting communication satellites that broadcast directly to thousands and eventually millions of mobile phones rather than using the traditional system of beaming signals to a small number of ground stations. |
-->
-->
4. Les signaux venus de l’espace - ceux-là mêmes qui recèlent le plus de données quant aux origines de l’Univers - sont souvent des centaines de millions de fois plus faibles que les signaux de communication d’origine terrestre, et les ondes radio envoyées par les téléphones mobiles deviennent de plus en plus gênantes. |
|
4. Because signals from space are often hundreds of millions of times weaker than typical communication signals, use of the radio spectrum for telecommunications is increasingly causing difficulties in detecting the faintest, most distant possible signals, the very ones which scientists say carry the most data about the origins of the universe. |
-->
-->
5. La pollution a atteint un niveau tel que, de la Chine au Chili, les scientifiques demandent l’établissement de zones internationales de silence radio, à l’intérieur desquelles les observations de radioastronomie pourraient être effectuées sans interférences d’origine humaine. |
|
5. The smog has become so bad that scientists from China to Chile are pushing for international radio quiet zones measuring thousands of sq km, in which radio astronomy observations could be made without interference from man-made signals. |
-->
-->
6. En juin dernier, lors d’une rencontre ministérielle de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), les responsables gouvernementaux ont accepté de mettre sur pied une commission chargée d’étudier la proposition et d’envisager un renforcement des règlements. |
|
6. Last month at a ministerial meeting of the Paris-based Organization for Economic Cooperation and Development, government officials agreed to set up a task force to consider that proposal and stricter rules to protect the work of radio astronomers. |
-->
-->
7. La question devrait être débattue en Turquie dès l’année prochaine, lorsque l’Union internationale des télécommunications (UIT), l’agence onusienne chargée de répartir les fréquences radio, organisera la Conférence mondiale sur la radiocommunication (World Radiocommunication Conference). |
|
7. The issue is expected to come to a head in Turkey next year when the International Telecommunication Union, the United Nations agency charged with carving up the radio spectrum, hosts the World Radiocommunication Conference, WRC-2000. |
-->
-->
8. Les débats risquent de se réduire à un affrontement entre big bang et big bucks [gros dollars]. |
|
8. The choice may come down to Big Bang versus big bucks. |
-->
-->
9. Les radioastronomes voudraient que les gouvernements votent contre l’attribution de certaines bandes de fréquences aux satellites de communication - notamment celles qui sont trop voisines des bandes réservées à la radioastronomie. Ils revendiquent une limitation des émissions des satellites et l’augmentation des attributions de fréquences pour l’astronomie. |
|
9. Radio astronomers want governments to vote against new frequencies for satellite downlinks close to radio astronomy bands and push for limits on satellite emissions and improved frequency allocations for astronomy. |
-->
-->
10. Mais ces mêmes bandes de fréquences pourraient rapporter des millions de dollars aux opérateurs de satellites de communication. |
|
10. But those radio frequencies are potentially worth hundreds of millions of dollars to the operators of satellite systems who are reluctant to curb new services or inconvenience customers. |
-->
-->
11. D’après Peter Hofner, radioastronome à l’observatoire Arecibo de Porto Rico (dirigé par les Etats-Unis), le système Iridium, premier d’une nouvelle génération de services par satellites mobiles, est " très gênant ". |
|
11. Iridium’s system is "very disruptive," says Peter Hofner, a radio astronomer at the U.S.-run Arecibo observatory in Puerto Rico. |
-->
-->
12. L’observatoire a réussi à convaincre l’opérateur, qui affirme vouloir se conduire en "citoyen responsable", de cesser son activité entre minuit et l’aube les jours de semaine. |
|
12. The Arecibo observatory convinced Iridium, which says it is trying to be a "good citizen," to give it quiet time weekdays between midnight and dawn. |
-->
-->
13. Cet accord a rendu furieux les scientifiques européens, qui depuis des années se battent pour parvenir à un règlement global. |
|
13. That deal infuriated European scientists who for years have been trying to force a global settlement. |
-->
-->
14. "Nous voulions un seul accord pour tous, mais Iridium n’était pas disposé à nous suivre sur cette voie", déclare Jim Cohen, radioastronome à l’observatoire Jodrell Bank de l’université de Manchester a président du Committee on Radio Astronomy Frequencies [CRAF, Comité européen pour les fréquences de radioastronomie]. |
|
14. "We wanted a single agreement, but Iridium didn’t want to go that route," says Jim Cohen, a radio astronomer at the University of Manchester’s Jodrell Bank observatory and chairman of Europe’s Committee on Radio Astronomy Frequencies (CRAF). |
-->
-->
15. En mai dernier, Iridium a fini par conclure un accord avec le CRAF afin de permettre aux observatoires de France, d’Allemagne, des Pays-bas et du Royaume-Uni de bénéficier de plages de silence plusieurs heures par nuit et deux jours de weekend par mois. |
|
15. In May, Iridium finally struck a deal with CRAF to provide quiet time for observatories in France, Germany, the Netherlands and Britain for seven hours every night and two weekend days per month. |
-->
-->
16. Iridium affirme que les télescopes actuels ont moins besoin de protection que ne le prétendent les radioastronomes. |
|
16. Iridium says today’s telescopes need less protection than the radio astronomers claim. |
-->
-->
17. De leur côté, les chasseurs d’étoiles s’inquiètent pour les future dispositifs d’observation encore à l’étude, comme ce radiotélescope doté d’une aire de réception de 1 kilomètre carré. |
|
17. But the professional star searchers are more concerned about the observation gear of tomorrow, like the mooted radio telescope which would have a huge collecting area of 1 sq km. |
-->
-->
18. Un appareil de ce genre - qui offrirait une bien meilleure définition que le télescope optique le plus sophistiqué actuellement en activité - serait en mesure de nous dévoiler non seulement les mystères de notre passé, mais aussi les surprises que pourrait nous réserver l’avenir, puisqu’il se comporterait comme un radar géant. |
|
18. With a clear field such a radio telescope—which would offer much higher resolution than the finest optical telescope in existence today—could not only unveil the mysteries of our past but also our future by acting as a giant radar. |
-->
-->
19. " Il ne fait aucun doute que la Terre entrera un jour ou l’autre en collision avec un objet de grande taille qui pourrait détruire toute vie humaine ", prédit Michalowski, de l’OCDE. |
|
19. "Earth will without any doubt be on a collision course with a large object that could destroy all human life—it will happen," says the O.E.C.D.’s Michalowski. |
-->
-->
20. " Nous passerions pour des idiots si nous avions la possibilité de prédire un tel événement et que nous ne le fassions pas." |
|
20. "We would look pretty stupid if we had the ability to predict this and take steps to protect ourselves but didn’t." |
-->
-->
21. Les nouveaux radiotélescopes pourraient également nous renseigner sur l’existence éventuelle d’autres formes de vie dans l’Univers. |
|
21. The new radio telescopes may also solve the mystery of whether there are other life forms in space. |
-->
-->
22. Mais, tant qu’une solution ne sera pas trouvée à la pollution radio, même E.T. éprouverait les plus grandes difficultés à passer un coup de fil chez lui. |
|
22. But until a solution to radio smog is found even E.T. would have a lot of trouble phoning home. |
-->