Courrier International | Jules Verne | Le Monde diplomatique | National Geographic | Time Magazine |

Mariage AOL-Time Warner : le pire est à venir


AOL and Time Warner’s marriage of insecurity

--> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> -->
1.

C’est officiel : il y a plus d’un Goliath sur Internet.

1.

It’s official : There’s now more than one Goliath online.

2.

Après avoir considéré pendant des années Microsoft comme le King Kong du Net, le monde s’est réveillé lundi 10 janvier avec l’annonce du rachat de Time Warner par America Online (AOL).

2.

After years of viewing Microsoft as the 800- pound gorilla in the Internet business, the world woke up Monday morning to news of America Online’s purchase of Time Warner.

3.

Certes, l’affaire a été présentée dans le communiqué de presse comme "une fusion stratégique sur une base d’égalité " afin, on s’en doute, de ne pas froisser les susceptibilités au sein de la hiérarchie de Time Warner.

3.

Oh, it was formally called a "strategic merger of equals" in the press release in deference, no doubt, to the many egos atop the Time Warner hierarchy.

4.

Mais, sur le site AOL.com, on pouvait lire en titre : "AOL achète Time Warner pour 166 milliards de dollars."

4.

But over on the AOL.com site a headline reported, "AOL To Buy Time Warner for $166B" and that’s the truth.

5.

En surface, ce qui s’est passé est simple : AOL, principal fournisseur d’accès Internet, avait besoin d’une stratégie pour faire passer ses clients dans le monde tant vanté de l’accès à haut débit, univers contrôlé par les compagnies du téléphone et les cablo-opérateurs comme Time Warner ; Time Warner, vilain conglomérat médiatique, cherchait un moyen crédible de sauver sa stratégie sur le Net après dix ans d’échecs au royaume du numérique, du flop colossal de son expérience de télévision interactive, Fall Service Network, à l’effondrement spectaculaire de son portail Pathfinder, mal conçu au départ.

5.

On the surface, what happened Monday is simple : AOL, the leading provider of dial-up Internet service, needed a strategy for moving its customers forward into the much-ballyhooed world of high-speed "broadband" access, controlled by telephone companies and cable TV operators (such as Time Warner).Time Warner, the ungainly media conglomerate, needed a credible way to salvage its Internet strategy after a decade of failure in the digital realm from the colossal flop of its "Full Service Network" interactive television experiment to the spectacular flame-out of its misconceived Pathfinder Web portal.

6.

C’est une évidence : cette nouvelle fusion, qui unit AOL et Netscape à l’écurie Time Warner de chaînes et d’opérateurs du câble, d’éditions, de studios de cinéma et de maisons de disques, disposera d’une puissance sans pareille et d’une part de marché impressionnante.

6.

There’s no question that the combined company which weds AOL and Netscape to the full Time Warner stable of cable networks and cable service operators, publishing firms, movie studios and music companies will boast impressive market share and power.

7.

Si Microsoft croit encore pouvoir rendre des coups à ce Léviathan des médias, c’est que la société de Bill Gates est encore plus arrogante que ne le disent ses ennemis.

7.

If Microsoft still thinks it has a chance to challenge this colossus in the media business, the software company is even more arrogant than its enemies paint it.

8.

Ce qui ne veut pas dire pour autant que l’avenir d’AOL-Time Warner soit tout rose.

8.

But that doesn’t mean the future is necessarily golden for AOL Time Warner.

9.

Car les deux géants ne se sont pas unis parce qu’ils se sentaient sûrs d’eux, mais au contraire pour des raisons d’insécurité.

9.

Here’s what the people on that press conference podium didn’t say : These companies leapt into bed not because they felt confident but because they felt insecure.

10.

Plus que tout autre groupe de communication, Time Warner a beaucoup dépensé pour Internet, avec des résultats plus que décevants.

10.

Time Warner has spent more money on the Internet with fewer results than any other media company.

11.

De son côté, AOL craint de rater l’occasion.

11.

AOL is afraid of missing the broadband bandwagon.

12.

Chacune des deux entreprises voit en l’autre le partenaire idéal qui peut compenser ses propres faiblesses.

12.

Both companies see their new corporate spouses as perfect mates who can remedy their own inadequacies.

13.

Et tout le monde sait ce qui se passe dans les mariages de ce type.

13.

And everybody knows what happens in marriages like that.

14.

Une fois la fièvre retombée sur la question de savoir qui des deux parties a fait la meilleure affaire sur le plan financier, une autre se posera : une fusion de cette ampleur peutelle réussir sur Internet ?

14.

Once the dust settles from the analysis of who got the better deal financially, the question AOL and Time Warner will both face is : Can a merger on this scale work on the Internet ?

15.

Le savoir-faire reconnu d’AOL —faciliter l’accès à Internet et son utilisation— serat-il d’une quelconque utilité pour Time Warner au moment ou ce dernier essaie de faire le ménage parmi ses multiples actifs en ligne ?

15.

Will AOL’s proven expertise at making the online experience easy and accessible be of any use to Time Warner as it tries to straighten out the jumble of its online properties ?

16.

Comment les services du câble de Time Warner aideront-ils AOL à conquérir l’univers du haut débit si le nouvel ensemble reste engagé dans "l’accès ouvert" [promotion de l’accès au haut débit pour tous], pour lequel AOL se bat depuis un an ?

16.

How will Time Warner’s cable services help AOL conquer the broadband universe if the combined companies remain committed to the "open access" that AOL has been campaigning for over the past year ?

17.

D’autres questions sont d’ores et déjà sur toutes les lèvres : d’autres mariages entre ancien média et nouveau média sont-ils en vue ?

17.

Other questions we’re already hearing : Are there more old media/new media weddings on the way ?

18.

Yahoo rachètera-t-il Disney ?

18.

Does Yahoo buy Disney ?

19.

Microsoft osera-t-il défier les autorités fédérales en essayant de reprendre AT&T ?

19.

Does Microsoft defy the feds and try to purchase AT&T ?

20.

Ce qu’on semble considérer comme allant de soi est un phénomène que confirme la fusion annoncée : la concentration du pouvoir dans le secteur des communications atteint un degré effrayant.

20.

What all these questions take for granted is a phenomenon today’s news confirms : Corporate media power really is getting scarily concentrated.

21.

Il y a deux ans, Jeff Berg, de l’agence ICM à Hollywood, expliquait : "À l’horizon 2000, il existera de 10 à 15 structures dans les médias qui décideront de ce que nous verrons et entendrons."

21.

Two years ago, Jeff Berg of the Hollywood agency ICM declared, "By the year 2000 there will likely be 10 to 15 media structures that will determine what we see and hear".

22.

Jusqu’ici, l’an 2000 semble lui donner raison.

22.

So far, the year 2000 seems to be bearing him out.

23.

Internet restera une grande pépinière de nouvelles idées, de petites entreprises et de médias innovants, mais, dès que l’un d’entre eux prendra de la valeur, un poids lourd s’empressera de mettre la main dessus.

23.

The Internet will remain a great incubator of new ideas, small companies and innovative media but let any of them become too valuable and one or another of the behemoths will snap it up.

24.

Deux mystères demeurent après la conférence de presse du 10 janvier.

24.

Two mysteries remain after Monday’s press conference.

25.

D’abord, pourquoi tous les dirigeants se croient-ils obligés de déclarer que l’accord aura "des effets bénéfiques sur la société en général" ?

25.

First, why did every exec feel compelled to mention the deal’s "positive impact on society" ?

26.

Le second mystère concerne le tour de force réalisé par les deux groupes, qui ont réussi à si bien garder le secret sur une opération aussi énorme et aussi complexe, sans laisser passer l’ombre d’une fuite.

26.

The other mystery is how the companies managed to keep this massive, complex deal so completely a secret, with nary a leak in sight.

27.

Cet hermétisme annonce-t-il le genre de présentation contrôlée de l’information à laquelle on devra s’attendre de plus en plus à mesure que les médias entreront dans le giron de groupes de plus en plus concentrés ?

27.

Or could the tight lid on this story be a harbinger of the kind of controlled presentation of the news we can expect to see more and more of as the media falls into ever fewer corporate hands ?

28.

À voir Gérald Levin, le PDG de la nouvelle structure, répondre aux questions posées par son personnel lors de la conférence de presse commune, laquelle était diffusée sur ses propres chaînes de télévision et sur AOL, on a sans doute une idée de l’avenir.

28.

Watching Gerald Levin answer questions from his own employees at the AOL Time Warner press conference, broadcast over his own networks (or on the AOL Web site, where I saw it), you just might get a glimpse of the future.

29.

Ce sera de plus en plus cela, les "nouveaux médias" , semble-t-il.

29.

More and more, it seems, this is the "new media".

Courrier International | Jules Verne | Le Monde diplomatique | National Geographic | Time Magazine |
© UP | EA3816 Laboratoire FORELL - Maison des Sciences de l'Homme et de la Société, 99 avenue du Recteur-Pineau 86000 Poitiers
..:: Contact : Webmaster ::..