Courrier International | Jules Verne | Le Monde diplomatique | National Geographic | Time Magazine |

Terry Jones (Original anglais)


Terry Jones (from The Observer)

--> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> --> -->
1.

L’invité Terry Jones The Observer, Londres Mon maître à penser, George W. Bush. Terry Jones, 61 ans, est surtout connu pour avoir été l’un des six Monty Python (avec Graham Chapman, John Cleese, Terry Gilliam, Eric Idle et Michael Palin). Livres, films et émissions de télévision jalonnent sa carrière d’humoriste. Ses commentaires sur l’actualité politique sont régulièrement publiés dans The Observer et The Guardian.

1.

I’m losing patience with my neighbours, Mr Bush. Terry Jones Sunday January 26, 2003. The Observer

2.

La dernière raison avancée par George Bush pour justifier une attaque contre l’Irak me comble d’aise : M. Bush est à bout de patience. Moi aussi, figurez-vous.

2.

I’m really excited by George Bush’s latest reason for bombing Iraq : he’s running out of patience. And so am I !

3.

Cela fait un bon moment que M. Johnson, qui vit à deux pas de chez moi, m’énerve sérieusement. A vrai dire, M. Patel, qui tient le magasin de produits diététiques, aussi. Les deux hommes me regardent de travers et je suis sûr que Johnson mijote quelque chose contre moi, mais jusqu’ici je n’arrive pas à savoir quoi. Je suis allé faire un tour chez lui plusieurs fois pour découvrir ce qu’il complote, mais il cache bien son jeu. C’est dire à quel point ce type est sournois.

3.

For some time now I’ve been really pissed off with Mr Johnson, who lives a couple of doors down the street. Well, him and Mr Patel, who runs the health food shop. They both give me queer looks, and I’m sure Mr Johnson is planning something nasty for me, but so far I haven’t been able to discover what. I’ve been round to his place a few times to see what he’s up to, but he’s got everything well hidden. That’s how devious he is.

4.

Quant à Patel, je sais - ne me demandez pas comment je le sais, je le sais, c’est tout, et de très bonne source - que c’est en fait un tueur psychopathe. J’ai distribué des tracts dans la rue pour dire que si on ne faisait rien, il allait tous nous avoir les uns après les autres.

4.

As for Mr Patel, don’t ask me how I know, I just know - from very good sources - that he is, in reality, a Mass Murderer. I have leafleted the street telling them that if we don’t act first, he’ll pick us off one by one.

5.

Quelques voisins me disent bien : "Si vous avez des preuves, pourquoi n’avertissez-vous pas la police ?" Mais c’est complètement idiot. Les policiers diront qu’ils ont besoin d’un crime déjà commis pour pouvoir inculper les deux suspects.

5.

Some of my neighbours say, if I’ve got proof, why don’t I go to the police ? But that’s simply ridiculous. The police will say that they need evidence of a crime with which to charge my neighbours.

6.

Puis ils se perdront dans un tas de procédures tatillonnes, ils discuteront à n’en plus finir sur les avantages et les inconvénients d’une frappe préventive. Pendant ce temps, Johnson mettra la dernière main à ses affreux projets contre moi, et Patel assassinera tranquillement les gens. Comme je suis le seul dans la rue qui possède un arsenal digne de ce nom, j’en déduis qu’il me revient de préserver la paix.

6.

They’ll come up with endless red tape and quibbling about the rights and wrongs of a pre-emptive strike and all the while Mr Johnson will be finalising his plans to do terrible things to me, while Mr Patel will be secretly murdering people. Since I’m the only one in the street with a decent range of automatic firearms, I reckon it’s up to me to keep the peace. But until recently that’s been a little difficult. Now, however, George W. Bush has made it clear that all I need to do is run out of patience, and then I can wade in and do whatever I want !

7.

La politique longuement mûrie de M. Bush est la seule manière d’assurer la paix et la sécurité dans le monde. Et pour stopper les kamikazes intégristes qui menacent les Etats-Unis ou le Royaume-Uni, rien de tel que bombarder quelques pays musulmans qui ne nous ont jamais rien fait.

7.

And let’s face it, Mr Bush’s carefully thought-out policy towards Iraq is the only way to bring about international peace and security. The one certain way to stop Muslim fundamentalist suicide bombers targeting the US or the UK is to bomb a few Muslim countries that have never threatened us.

8.

C’est la raison pour laquelle je veux faire sauter le garage de Johnson et tuer sa femme et ses enfants. Frapper le premier ! Que cela lui serve de leçon. Alors il nous laissera tranquilles et surtout il arrêtera de m’épier.

8.

That’s why I want to blow up Mr Johnson’s garage and kill his wife and children. Strike first ! That’ll teach him a lesson. Then he’ll leave us in peace and stop peering at me in that totally unacceptable way. [Mr Bush makes it clear that all he needs to know before bombing Iraq is that Saddam is a really nasty man and that he has weapons of mass destruction - even if no one can find them. I’m certain I’ve just as much justification for killing Mr Johnson’s wife and children as Mr Bush has for bombing Iraq.]

9.

L’objectif de Bush à plus long terme est de rendre la planète plus sûre en éliminant les "Etats voyous" et le "terrorisme". Et les terroristes potentiels, vous en faites quoi ? Voilà ceux qu’il faut vraiment éliminer. Dans ma rue, c’est pareil. MM. Johnson et Patel ne sont que la partie émergée de l’iceberg. Il y a des dizaines d’autres gens dans cette rue que je n’aime pas et qui - tout à fait franchement - me regardent d’un sale oeil. Personne ne sera vraiment en sécurité tant que je ne les aurai pas tous massacrés.

9.

Mr Bush’s long-term aim is to make the world a safer place by eliminating ’rogue states’ and ’terrorism’. It’s such a clever long-term aim because how can you ever know when you’ve achieved it ? How will Mr Bush know when he’s wiped out all terrorists ? When every single terrorist is dead ? But then a terrorist is only a terrorist once he’s committed an act of terror. What about would-be terrorists ? These are the ones you really want to eliminate, since most of the known terrorists, being suicide bombers, have already eliminated themselves. Perhaps Mr Bush needs to wipe out everyone who could possibly be a future terrorist ? Maybe he can’t be sure he’s achieved his objective until every Muslim fundamentalist is dead ? But then some moderate Muslims might convert to fundamentalism. Maybe the only really safe thing to do would be for Mr Bush to eliminate all Muslims ? It’s the same in my street. Mr Johnson and Mr Patel are just the tip of the iceberg. There are dozens of other people in the street who I don’t like and who - quite frankly - look at me in odd ways. No one will be really safe until I’ve wiped them all out.

10.

Ma femme me dit que je vais peut-être un peu loin, mais je lui réponds que je suis la même logique que le président des Etats-Unis. Ça lui cloue le bec.

10.

My wife says I might be going too far but I tell her I’m simply using the same logic as the President of the United States. That shuts her up.

11.

Comme M. Bush, je suis à bout de patience, et si c’est une raison suffisante pour le président, ça l’est pour moi aussi. Je vais donner à toute la rue deux semaines - non, dix jours - pour se rendre et me livrer tous les extraterrestres, les pirates interplanétaires, les hors-la-loi intergalactiques et les cerveaux du terrorisme interstellaire. Et, s’ils ne capitulent pas en disant merci, je vais bombarder toute la rue jusqu’à la fin des temps. C’est tout aussi raisonnable que ce que propose George W. Bush - et, contrairement à ce qu’il a l’intention de faire, ma politique ne va détruire qu’une seule rue.

11.

Like Mr Bush, I’ve run out of patience, and if that’s a good enough reason for the President, it’s good enough for me. I’m going to give the whole street two weeks - no, 10 days - to come out in the open and hand over all aliens and interplanetary hijackers, galactic outlaws and interstellar terrorist masterminds, and if they don’t hand them over nicely and say ’Thank you’, I’m going to bomb the entire street to kingdom come.

12.

Courrier International 27/02/2003, Numero 643

12.

It’s just as sane as what George W. Bush is proposing - and, in contrast to what he’s intending, my policy will destroy only one street.

Courrier International | Jules Verne | Le Monde diplomatique | National Geographic | Time Magazine |
© UP | EA3816 Laboratoire FORELL - Maison des Sciences de l'Homme et de la Société, 99 avenue du Recteur-Pineau 86000 Poitiers
..:: Contact : Webmaster ::..