cabal

22

mercredi 22 septembre 2004

Le poète comme fondateur d’une culture, d’une nation, cela, je l’ai très bien connu dans mon Europe centrale ; tels étaient Karel Hynek Macha en Bohême, Adam Mickiewicz en Pologne, Sandor Petofi en Hongrie. Mais Macha était un poète maudit, Mickiewicz un émigré, Petofi un jeune révolutionnaire tué en 1849 dans une bataille. Il ne leur avait pas été donné de connaître ce qu’a connu Césaire : l’amour ouvertement déclaré des siens. Et puis Césaire n’était pas un romantique du XIXe siècle, c’était un poète moderne, héritier de Rimbaud, ami des surréalistes. Si la littérature des petits pays centre-européens est enracinée dans la culture du romantisme, celle de la Martinique (et de toutes les Antilles) est née (et cela m’émerveillait !) de l’esthétique de l’art moderne !

The poet as founding figure of a culture, of a nation, that I had known in my Central Europe ; Karel Hynek Macha in Bohemia, Adam Mic kiewicz in Poland, Sandor Petöfi in Hungary. But Macha was a poet accursed, Mickiewicz an émigré, Petöfi a young revolutionary killed in battle in 1849. It was never granted them to experi ence what Césaire did : the openly declared love of his own people. Besides, Césaire was not a 19th-century Romantic, he was a modern poet, an heir to Rimbaud, a friend of the surrealists. If the literature of the little Central-European countries is rooted in the culture of Romanticism, that of Martinique (and of all the Antilles) is born (and this enchanted me) of the aesthetic of modern art.

SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0